【丙申孟冬月】
(*西曆自二〇一六年十一月十七日起,訖於廿八日。下以夏曆記日。)

——————

十八日。七時半起。早讀「李文田日記」,日記作於光緒十五年,乃抄本,草體字頗難認讀。午後讀美籍學者包筠雅(Cynthia J. Brokaw)「文化貿易」第十三章。晚習和文。臨「金剛經」第二品善現啟請分,畢。近日乃小春日和天氣,心中歡暢。

十九日。卯時因感寒氣醒,復又睡,故晚起。於今可撤涼席矣。早缺課一。午後讀「文化貿易」第十四章。晚習和文。臨「金剛經」第三品大乘正宗分。

廿日。八時一刻起。早讀張秀民先生「中國印刷史」。申時讀和文。晚讀「李文田日記」。

廿一日。八時起。早讀和文及「中國印刷史」。午後及晚間讀「李文田日記」。臨「金剛經」第三品大乘正宗分。

廿二日。七時起。早讀「中國印刷史」。午後讀「李文田日記」。晚習和文。臨「金剛經」第三品大乘正宗分,畢。有雨。

廿三日。七時半起。早讀「中國印刷史」。午後讀「李文田日記」。晚為和文課。是日小雪。穗城落雨,連綿不休,有春之感,據聞明日溫度驟降,喜憂參半。

廿四日。六时三刻起。早略翻「良友」畫報。午後讀「中國印刷史」。晚為和文會話課。是日驟冷,著冬裝。

廿五日。八時半起。早與前輩王君(山東人)一同釋讀清人汪偉念田氏「杖鄉集」之自記。午後讀「中國印刷史」。臨「金剛經」第四品妙行無住分。

廿六日。七時起。早讀「中國印刷史」及「廣東藏書紀事詩」。午後臨「金剛經」第四品妙行無住分,畢。

廿七日。八時半起。早讀「中國印刷史」,臨「金剛經」第五品如理實見分,畢。與椿萱飲茶。午後讀「廣東藏書紀事詩」。與前輩蕭君聚,暢談頗久。須自省處甚多。

廿八日。一夜酣眠,故晚起。早讀和文。雨水止,日光復出。午後乃讀書會。自圖書館借長澤 規矩也(ながざわ きくや)所著之「和漢書の印刷とその歴史」(昭和27年 · 1951)。

廿九日。七時起。早讀「中國印刷史」。臨「金剛經」第六品正信希有分。晚讀「和漢書の印刷とその歴史」。裝幀可愛,圖版精美,惜語言關未過,閱讀甚吃力,但仍能察覺語言之變化。譬如,漢字尚不如今日般簡化(例:澤、稱、體、歷、會);又如,尚可見「旧仮名遣い(舊假名用法)」(例:ゐ;言ふ;思ひ;考へ)。此外亦得見部分「繰り返し記号(重複符號)」(例:こゝに)。序中,長澤さん談及修稿過程中對「文語」、「口語」、「現代表記」等糾結的改動和混同,無奈表示「⋯表記の混同が嫌ひな私としてできるだけ努力はするが」。又說,「書誌学研究といふと、世人は浮世離れをしたものと考へるであらうが、古今の事實に徵すれば、書誌学の研究者は案外俗人である。『金が欲しい仙人』といふ評が當ってゐるかも知れない。私も俗人である、浮世離れの生活はできない。」(試譯:說起書誌學研究,世人或以之為遠離世俗之物,然若徵之古今事實,出乎意料之外,書誌學之研究者亦不過俗人罷了。「想要金錢的仙人」這樣的評價或許很恰當。我也不過是俗人罷了,無法遠離俗世之生活。)

 

评论